Translation of "voleva dire" in English


How to use "voleva dire" in sentences:

Mettersi in ghingheri voleva dire indossare il mio vestito blu scuro.
You know, to me, getting dressed up was always just putting on my dark blue suit.
Se, per esempio, puliva il tavolo con un tovagliolo... voleva dire che il nemico era forte a quadri.
Lf, for instance, he wiped the table with a napkin the enemy was strong in Diamonds.
Forse voleva dire che pensa di tornare, un giorno?
Maybe you thought you'd be back someday.
Una cosa è essere bandito dai casinò, ma essere in quella lista voleva dire essere l'ossessione di polizia e FBI.
Not being able to go into a casino is just one thing... but being in this book etched your name into the brains of every cop and FBI agent.
Per come la vedevo io, farlo male voleva dire uccidere.
The way I figured, to do it wrong meant killing.
No, stava scherzando, voleva dire liberalo.
Oh, hell naw. He just playing, man. He ain't mean that.
Che cosa voleva dire col libro che non si chiuderà mai?
What did he mean about the book? That it willneverclose?
Bene, questo cosa voleva dire originariamente?
All right, what was this sentence originally?
Voleva dire: "Bravo, ma non sei ancora pronto".
That meant, "Good, but not ready. "
Per Thomas Wayne, aiutare gli altri non voleva dire dimostrare qualcosa neanche a se stesso.
For Thomas Wayne, helping others wasn't about proving anything to anyone, including himself.
Voleva dire che è ora di cena e siamo francesi.
She meant to say, "lt's dinnertime and we're French."
"The Streets" una volta non voleva dire solo potere sul territorio!
Being a part of The Street used to mean more than turf or power.
Secondo te che quella mammina perbene non voleva dire "prendimi in un cul de sac"?
Isn't that like soccer mom talk for "do me in the cul-de-sac"?
No, voleva dire che devi pensare positivo.
No, she meant you have to think positively.
Poi guardammo il foglio delle spiegazioni e c'era scritto che il viola voleva dire che ero eccitata.
Then we checked the little paper chart, and it turned out that purple meant I was horny.
Ha detto che ce l'aveva addosso, ma voleva dire dentro.
He said it was on him; he meant, in him.
Ilfattochefosseabbandonato, non voleva dire che era vuoto.
Because, although it was abandoned,...the hospital was not empty.
Voleva dire che non e' stato Wade ad uccidere i tuoi.
He just meant Wade didn't kill your parents.
Mi hai avvertito che se mentiva, voleva dire che nascondeva il suo coinvolgimento in qualcosa di pericoloso.
You warned me that if she was lying would be to cover up her involvement in something dangerous.
Penso tu possa ammettere che per te voleva dire qualcosa.
I think you can admit that it meant something to you.
Voleva dire meno voli, aerei più leggeri e meno carburante.
That meant fewer flights using lighter planes burning less fuel.
Walt... cosa voleva dire quella telefonata?
Walt, what did that phone call mean?
Voleva dire a tutti della relazione... e Lawson l'ha fatta uccidere.
She wanted to go public with the affair, and Lawson had her killed for it.
Ecco ciò che voleva dire mio padre!
This is what my father was trying to say.
Non e' quello che voleva dire.
That is not what she meant.
Credo che quello che il mio collega voleva dire è che Carl Rasmussen è stato il secondo offerente a morire, questa settimana.
The point my partner is trying to make is that Rasmussen was the second bidder... -...to lose his life.
Era lui al telefono, mi voleva dire che lo hanno fermato a un posto di blocco.
That was him calling to let me know that he got stopped at a checkpoint.
Una volta sapevi cosa voleva dire.
You used to know what "exclusive" meant.
Mi voleva dire questo Penny, ecco perche' non se n'era andata.
That's what Penny wanted to tell me. That's why she hadn't left yet.
MA: La cosa interessante è che mi è stato chiesto che cosa voleva dire essere la prima donna Segretario di Stato pochi minuti dopo essere stata nominata.
MA: Well the interesting part was I was asked what it was like to be the first woman Secretary of State a few minutes after I'd been named.
E qui potete vedere cosa voleva dire tramite uno dei suoi bellissimi edifici -- la cappella Notre Dame du Haut Ronchamp -- dove ha creato questa luce che ha potuto creare solo perché c'era anche il buio.
And here you can see what he meant in one of his beautiful buildings -- the chapel Notre Dame Du Haut De Ronchamp -- where he creates this light that he could only make because there's also dark.
Invece voleva dire "Noi del tuo film non ne vogliamo sapere."
Turns out it really means, "We want nothing to do with your movie."
Perché farsi pagare per lui voleva dire essere un mercenario.
To him, being paid would have meant being a mercenary.
Credevo di mancare di sostanza, e il fatto di poter sentire gli altri voleva dire che non avevo niente di mio da sentire.
I thought I lacked substance, and the fact that I could feel others' meant that I had nothing of myself to feel.
Tra un viaggio e l'altro ho compiuto 40 anni, e ho cominciato ad odiare il mio corpo, il che in realtà è stato un passo avanti, perché voleva dire che il mio corpo esisteva abbastanza da poterlo odiare.
In the middle of my traveling, I turned 40 and I began to hate my body, which was actually progress, because at least my body existed enough to hate it.
Nel 18° secolo, è diventato un verbo, e voleva dire truffare o ridicolizzare o prendersi gioco di qualcuno.
In the 18th century, it became a verb, and it meant to swindle or ridicule or to make fun of someone.
All'epoca ero due anni più grande di mia sorella -- voglio dire, anche adesso sono due anni più grande di lei -- ma all'epoca voleva dire che lei doveva fare tutto quello che volevo io e io volevo giocare alla guerra.
I was two years older than my sister at the time -- I mean, I'm two years older than her now -- but at the time it meant she had to do everything that I wanted to do, and I wanted to play war.
Era come Dustin Hiffman ne "Il laureato", ok, quando ha detto qualcosa con "plastica", chi lo sa cosa voleva dire.
It was like Dustin Hoffman in "The Graduate, " right, when he said "plastics, " whatever that means, plastics.
Ai vecchi tempi, ciò voleva dire prendere un tomo e sfogliarlo in ordine alfabetico, magari perdendosi tra le varie voci, era divertente.
Now in the old days, that meant getting out a volume and browsing through it alphabetically, maybe getting sidetracked, that was fun.
In realtà non voleva dire niente.
So, he didn't really want to say anything.
Ero pienamente consapevole che per una laica come me anche solo porsi tale domanda voleva dire avere una gran faccia tosta.
I was fully aware that for someone as secular as I am, just asking it could be seen as pure chutzpah.
(Risate) Ma voleva dire che quel che abbiamo fatto era solo una collezione di francobolli: Ma voleva dire che quel che abbiamo fatto era solo una collezione di francobolli:
(Laughter) But what he meant was that what we've done, really, is stamp collect there.
Il ballo sociale ha a che fare con la comunità e i suoi legami; se conoscevi i passi, voleva dire che appartenevi al gruppo.
Now, social dance is about community and connection; if you knew the steps, it meant you belonged to a group.
Aimee: Questo era un problema, perché voleva dire camminare in quel modo tutta la serata.
AM: And this poses a problem for me, because it means I'm walking like that all night long.
No, non voleva dire Lui, ma Mozart, che sta -- (Risate) -- circa al terzo posto dal centro.
No he doesn't really mean Him. He means Mozart, which is -- (Laughter) -- like a third seat from the center.
Voleva dire pagare i beni cinesi in oppio.
It meant paying with opium for Chinese goods.
E di solito questo voleva dire relegarsi alla poltrona o andare in Arizona a giocare a golf.
And typically that has meant retiring to the easy chair, or going down to Arizona to play golf.
Voleva dire che potevano esserci dinamiche estreme, che non c'erano in alcuni di questi altri generi musicali.
It meant that there could be extreme dynamics, which there weren't in some of these other kinds of music.
Perché Vivian sapeva cosa voleva dire essere lontani da casa.
Because Vivian knew what it was like to be far away from home.
1.6122169494629s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?